English
Вход Регистрация

boundary wall примеры

boundary wall перевод  
ПримерыМобильная
  • The recent completion of the boundary wall at the site would ensure security prior to construction.
    Недавно завершенная ограждающая стена на объекте позволит обеспечить безопасность до проведения строительных работ.
  • The original field layout has been respected by the continuous maintenance of the boundary walls by succeeding generations.
    Первоначальная планировка поддерживалась непрерывным уходом за пограничными стенами многими поколениями.
  • The Agency also upgraded three schools, paved one schoolyard and renovated boundary walls at six schools.
    Агентство также отремонтировало три школы, нанесло покрытие на одном школьном дворе и отремонтировало заборы вокруг шести школ.
  • Main construction was completed, and work continued on external works such as roads, paved areas and boundary walls.
    Основные здания уже построены, ведутся работы по прокладке дорог, асфальтированию отдельных участков и возведению ограждений.
  • In addition, more than 100 metres of boundary walls and fences were destroyed, together with the main entrance gate.
    Кроме того, вместе с основными воротами было разрушено более 100 метров огораживающих школу стены и забора.
  • When the parish priest arrived, the boundary walls, the teachers ' room and the storeroom had already been reduced to rubble.
    Когда прибыл приходской священник, стены Центра, учительская и кладовая уже превратились в груду камней.
  • The boundary wall for the port which is 1,200 metres long needs to be repaired at an estimated cost of $19,000.
    Стоимость требуемого ремонта стены ограждения порта общей длиной 1200 метров, как предполагается, составит 19 000 долл. США.
  • New lighting systems were installed at 20 schools, three boundary walls around schools were constructed and one school playground was paved.
    В 20 школах были установлены новые системы освещения, были построены три школьные ограды и вымощена одна школьная площадка.
  • Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels?
    Неужели действительно необходимо уничтожать все больше и больше домов в окрестностях пограничной стены под предлогом уничтожения подземных ходов?
  • The low boundary wall meant that Admiralty prisoners were often chained to bolts fixed to the floor in the infirmary.
    Тюремная стена была низкой, а шипы размещались редко, это означало, что заключённые адмиралтейства часто содержались в лазарете, прикованные за болты, забитые в пол.
  • The principal work remaining involves boundary walls, retaining walls and the connection of the link bridges to the existing Extension Office Building.
    Основной объем остающихся работ связан с возведением ограды и подпорных стенок и строительством надземных переходов между основным зданием и старым административным корпусом.
  • The improvements to education infrastructure included comprehensive maintenance on 25 Palestinian Authority schools, as well as construction of 15 playgrounds and 5 boundary walls at Authority schools.
    Совершенствование инфраструктуры в области образования включало в себя всестороннее обслуживание 25 школ Палестинского органа, а также строительство 15 игровых площадок и 5 ограждений в школах Органа.
  • During the reporting period, marked progress was achieved in improving camp infrastructure, including construction of retaining and boundary walls, waste-water and storm-water drainage and the pavement of pathways.
    В течение отчетного периода был достигнут заметный прогресс в усовершенствовании инфраструктуры лагеря, включая строительство подпорных и ограждающих стен, дренаж сточных вод и дождевых вод и асфальтирование пешеходных дорожек.
  • The park's boundary walls and ten other buildings are listed at Grade II, including Pembroke Lodge, the home of 19th-century British Prime Minister Lord John Russell and his grandson, the philosopher Bertrand Russell.
    Пограничные стены парка и десять других зданий включены в список памятников архитектуры II степени, включая Пембрук-лодж — дом премьер-министра Великобритании XIX века Джона Рассела и его внука, философа Бертрана Рассела.
  • Unlike other parts of the prison that had been built from scratch in 1811, the Admiralty division—as well as the northern boundary wall, the dayroom and the chapel—had been part of the old Borough gaol and were considerably run down.
    В отличие от других частей тюрьмы, возведённых с нуля в 1811, адмиралтейская часть, как и северная тюремная стена, и комната отдыха, и часовня были частью старой тюрьмы.